2Model: 20-4124/20-4124EULIT. #: 98-0879/01-074-12x42Laser Rangefinder Riflescope
17 18SELECTING THE PROPER TURRETEach riflescope comes complete with seventeen interchangeable turrets. Eight of these turrets are cali
19 20maximum distance needed. Measure the bullet drop at each distance and then convert the drop into moa. Multiply the moa by 4. Using this number
21 22Looking through your scope at the synchronized magnification setting, select an object at the distance you want to range -- an object whose width
23 241. When cleaning the lenses, first blow away any dry dirt and dust, or use a soft lens brush. Fingerprints and lubricants can be wiped off with
25 26SPECIFICATIONSLength (in/mm): 13 / 330Weight (Oz /g): 25 / 708Accuracy: +/- 1 yard / meterMinimum and Maximum Ranging Performance: 30-800 Yard
27 28FCC NOTEThis equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of
29 304-12x42Laser Rangefinder RiflescopeFRANÇAISLunette de visée Bushnell à télémètre laser Yardage Pro 4-12x42Nous vous félicitons d’avoir acheté
31 32MODE DE FONCTIONNEMENTAutrefois, il fallait estimer la distance qui vous séparait d’une cible au moyen du réticule de la lunette de visée, en cal
33 34POUR COMMENCERInsérez une pile CR-2 de 3 volts au lithium ; la polarité (+ et -) est indiquée à l’intérieur du compartiment.Re
35 36Lorsque vous regardez dans votre lunette de visée, appuyez une fois sur le bouton d’alimentation principal (Figure 1.2) pour active
1 2 CONTENTS English Français Español Deutsch Italiano Português 2 - 2829 - 5859 - 8687 - 1151
37 38REMARQUE : Les pièces électroniques sont réglées pour s’arrêter automatiquement au bout de deux heures d’inactivité. Par conséquent, pour rétabli
39 40procédures correctes de faire monter la lunette de visée par un armurier qualifié.) Si vous décidez de la monter vous-même :Utilisez les montures
41 42 POINTAGE EN HAUTEUR ET CORRECTION DUE AU VENT Votre LUNETTE DE VISÉE Bushnell® À TÉLÉMÈTRE LASER YARDAGE PRO® comporte des fonctions d
43 44Winchester .224 dia. 22-250 Rem, 55 gr. PSP at 3680 FPS GFederal Cartridge .277 dia. 270 Win, 150 gr. Ballistic Tip at 3060 fps FFederal Cartri
45 46If Bullet Drop is: @300 yds @300 m @500 yds @500 mUse:A 25-31 inches 63-79 cm 114-146 inches 291-370 cmB 20-25 inches 50-63 cm 88-114 inches 225-
47 48Exemple : Supposons une chute de balles de 23 cm (9 pouces) à 274 mètres (300 verges). Cela représente une chute de 3 minutes d’
49 50Puisque cette lunette est à puissance variable et que le réticule conserve la même taille quel que soit le grossissement, elle doit être réglée a
51 523. Aucun entretien n’est nécessaire pour la surface extérieure de la lunette, si ce n’est l’usage d’un chiffon doux pour enlever à l’occasion les
53 54Entièrement multicouchesAlimentation : Pile 3 volts au lithium (incluse)FOV (pieds @ 100 verges / mètres @ 100 mètres) 26@4x / 8,[email protected]@12x / 2.
55 56TABLEAU DES PROBLÈMES RENCONTRÉS Si l’instrument ne se met pas en marche - l’afficheur ne s’allume pas : • Appuyez sur le bouton de marche. •
3 4RANGING ACCURACYThe ranging accuracy of the YARDAGE PRO® LASER RANGEFINDER RIFLESCOPE is plus or minus one yard / meter under most circumstances.
57 58Remarque relative à la FCC (Commission fédérale des télécommunications)Ce matériel a été testé et s’est révélé être conforme aux limites d’un dis
59 60Mira telescópica con telémetro de rayos láser Yardage Pro 4-12x42 de Bushnell (204124)Enhorabuena por la compra de la MIRA TELESCÓPICA CON TELÉME
61 62(Figure 1)mientras que, por otra parte, un ángulo muy agudo con respecto al blanco permite sólo un cálculo limitado de las distancia
63 64INSTRUCCIONES INICIALES CÓMO INTRODUCIR LA PILA Quite la tapa del compartimiento de la pila (Figura 1.1) aflojando el tornillo de traba del compa
65 66Al utilizar una mira telescópica, oprima siempre el botón de encendido principal (Figura 1.2) una vez para encender la unidad. Ahora puede usar e
67 686 pulgadas / 152 mm(Figura 7) ENFOQUE DEL OCULAR Sirve para ajustar el enfoque de modo que la retícula aparezca nítida a la vis
69 70Use el sistema de montaje incluido. Las monturas están hechas para adaptarse al sistema de cola de milano estilo trenzado. Antes de montar l
71 72REAJUSTE DEL ANILLO DE ESCALAEste paso no es necesario, pero, para futura referencia, puede realinear las marcas de cero en los anillos de escala
73 74Remington Arms .277 dia. 270 Win, 140 gr. PSPCL Ultra at 2925 FPS ERemington Arms .277 dia. 270 Win, 150 gr. SPCL at 2850 FPS DWinchester .277
75 76esta caída, seleccione el grupo balístico de abajo. Si va a disparar a mayores distancias, entonces debe comprobar la caída de la bala a 500 yard
5 6Please Note:This product is specified to function at 14° F (-10° C). However, all electronic devices are susceptible to operating issues at p
77 78Un miliradián es la distancia entre dos centros de puntos adyacentes. Es fácil estimar mentalmente medio miliradián y un cuarto de miliradián;
79 80ANCHO EN MILIRADIANES PARA PUNTERÍAS ADELANTADAS POR VIENTO Y BLANCOS MÓVILES Distancia Un miliradián a esta distancia (pulgadas) 100 yardas
81 82TABLA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si la unidad no se enciende – el LED no se iluminará:• Oprima primero el botón de encendido principal de la mir
83 84GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOSSu producto Bushnell está garantizado contra defectos de materiales y fabricación durante dos años después de la fec
85 86NOTA DE FCC:Este equipo se ha sometido a las pruebas de rigor y se ha encontrado que cumple con los límites de los dispositivos digitales de la C
87 88Bushnell Yardage Pro 4-12x42 Laser-Entfernungsmesser Zielfernrohr (204124)Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Bushnell® YARDAGE PRO® LASER-ENTFE
89 90(Abbildung 1)heller die Farbe, desto größer die Reichweite. Weiß reflektiert zum Beispiel stark und ermöglicht die Messung weiterer Entfernungen
91 92erlaubt eine größere Entfernung als eine matte. Die Entfernung eines kleineren Ziels ist schwieriger zu bestimmen als die eines größeren Zi
93 94ZUSAMMENFASSUNG DER BETRIEBSWEISE WARNUNG: Dieses Laser-Entfernungsmesser Zielfernrohr sollte nie als Ersatz für ein Fernglas, ein Spektiv oder
95 96Spielraums angebracht werden, so dass es richtig mit dem Infrarotsensor kommunizieren kann (Abbildung 1.6). Der ferngesteuerte Auslöser funktioni
7 8GETTING STARTED INSERTING THE BATTERY Remove the battery compartment cover (Figure 1.1) by loosening the battery compartment locking screw with a
97 98WARNUNG: Dieses Laser-Entfernungsmesser Zielfernrohr sollte nie als Ersatz für ein Fernglas, ein Spektiv oder ein Messgerät verwendet
99 100HÖHEN- AND SEITENEINSTELLUNG Ihr Bushnell® YARDAGE PRO® LASER-ENTFERNUNGSMESSER ZIELFERNROHR besitzt eine Höhen- und Seiteneinstellung, die
101 102- Stellen Sie das Türmchen auf null, oder wo immer Sie es haben möchten.- Bringen Sie die mittlere Schraube wieder an und ziehen Sie sie fest,
103 104- Sobald die Visiereinrichtung des Gewehrs auf 100 Yard eingestellt wurde, können Sie das richtige BDC-Türmchen für Ihr Kaliber und Kugelgewich
105 106Yards prüfen. Da es enorme Schwankungen bei Gewehrläufen, Kammern und Handladungen gibt, sollten Sie die Ballistikeinstellung vor de
107 108enn Sie bei der synchronisierten Vergrößerungseinstellung durch Ihr Fernrohr schauen, wählen Sie ein Objekt in der Entfernung, die Sie messen w
109 110 BERECHNUNG VON VORHALTEN FÜR WIND UND BEWEGLICHE ZIELEIhre horizontalen Mil-Dots bieten einen genauen Halt bei Seitenwind und Bewegu
111 112LAGERUNG Nehmen Sie die Akkus aus dem Zielfernrohr, wenn Sie dieses länger als einen Monat nicht benutzen.Lagern Sie das Fernrohr nicht an warm
113 114AUF ZWEI JAHRE BEGRENZTE GARANTIE Das Bushnell® Produkt ist für zwei Jahre nach dem Kaufdatum frei von Mängeln der Werkstoffe und der Ausführun
115 116ANMERKUNG BEZÜGLICH FCC-VORSCHRIFTEN:Dieses Gerät wurde getestet und es entspricht den Vorgaben für ein Digitalgerät der Kategorie B, gemäß Tei
9 10in-view LED display (Figure 3). NOTE: If the unit has not been used for two or more hours, the main power button will need to first be depressed
117 118Cannocchiale da puntamento con telemetro laser Bushnell Yardage Pro 4-12x42 (204124)Grazie per la preferenza accordataci acquistando il CANNOCC
119 120(Figure 1)l’angolazione rispetto al bersaglio influisce sul potere riflettente e sulla distanza. Mirare ad un bersaglio ad un’angolazione di
121 122INDICATORE DI CARICA DELLA PILAICATOR ISTRUZIONI SOMMARIE PE
123 124Se l’unità di misura appare in Yard (Y) e desiderate passare ai Metri (M), premete il pulsante Yard/Metri (Figura 1.3) sul pulsante dell’alimen
125 126Nella caccia da fermo o nell’inseguire un animale, un cannocchiale variabile deve essere regolato sull’ingrandimento più basso. In
127 128Guardare adesso attraverso il cannocchiale nella propria normale posizione di tiro. Regolare il cannocchiale (in avanti o indietro con i montag
129 130Combinazioni popolari Calibro e Carico Gruppo balisticoFederal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 55 gr. Bear Claw at 3600 fps GFederal Cartridge.
131 132SELEZIONE DELLA CORRETTA VITE MICROMETRICA Ogni cannocchiale da puntamento viene consegnato con diciassette viti micrometriche intercambiabili.
133 134quella senza contrassegno. Senza regolare l’elevazione, sparare col fucile a diverse distanze, fino alla distanza massima desidera
135 136Poiché questo è un cannocchiale a ingrandimento variabile e il reticolo resta della stessa dimensione indipendentemente dall’ingrand
11 12NOTE: The electronics are set to automatically shut off after two hours of inactivity. Therefore, to re-instate use of the infrared remote trigg
137 138CONSERVAZIONEEstrarre la pila dal cannocchiale se questo non sarà utilizzato per più di un mese.Non conservare il cannocchiale in posti molto c
139 140GARANZIA LIMITATA DI DUE ANNISi garantisce che questo prodotto Bushnell sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per due anni a
141 142NOTA FCCQuesto apparecchio è stato testato e riscontrato conforme ai limiti stabiliti per gli apparati digitali di classe B, ai
143 144Bushnell Yardage Pro 4-12x42 Telêmetro laser Rifle com mira telescópica e telêmetro laser (204124) Parabéns pela aquisição do RIFLE COM MIRA TE
145 146(Figura 1)difíceis de medir do que alvos grandes. O ângulo ao alvo também afeta a medida. Apontar para um alvo num ângulo de 90 graus (qua
147 148INDICADOR DE CARGA DAS PILHAS RESUMO OPERACIONAL ATENÇÃO: e
149 150Se a unidade da medida aparecer em jardas (Y) e você quer mudar para metros (M), basta pressionar a porção jardas/metros (Figura 1.3) do botão
151 152Durante caças de tocaia ou com perseguição, a luneta variável deve estar configurada na potência mais baixa. Dessa forma, será obtido o campo d
153 154Agora, observe pela luneta na posição normal para o tiro. Ajuste a luneta (para frente ou para trás, com os suportes) até encontrar o ponto mai
155 156POPULAR CAILBER & LOAD COMBINATIONS BALLISTIC GROUPFederal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 55 gr. Bear Claw at 3600 fps GFederal Cartridge.
13 14The front mount has a key that fits into the slots on the riflescope dovetail. Choose the appropriate slot and attach the front mount securely wi
157 158Exemplo:Você possui um .300 WSM e está utilizando as seguintes munições da marca Winchester: projétil Ballistic Silver Tip 180
159 160Exemplo: suponha que houve uma queda do projétil de 9 polegadas em 300 jardas. Isso corresponde a 3 MOA. Como os cliques são 1/4 MOA, a qued
161 162Como esta luneta possui potência variável e o retículo não muda de tamanho independentemente da ampliação, ela deve ser ajustada no ponto indic
163 164ARMAZENAMENTORetire a pilha se o rifle com mira telescópica não será usado por mais de um mês.Evite armazenar a luneta em lugares quentes, como
165 166GARANTIA LIMITADA DE DOIS ANOSSeu produto Bushnell oferece uma garantia contra defeitos nos materiais e fabricação por um período de dois anos
167 168NOTA DA FCC:Este equipamento foi testado e verificou-se que cumpre com os limites para um dispositivo digital Classe B, de aco
169www.bushnell.com©2007 Bushnell Outdoor Products
15 16BORE SIGHTINGBore sighting is a preliminary procedure to achieve proper alignment of the scope with the rifle bore. It is best
Komentarze do niniejszej Instrukcji